Słowa przysięgi małżeńskiej

slowa-przysiegi-malzenskiej

Przysięga małżeńska – jak dobrze się do niej przygotować?
Moment składania przysięgi małżeńskiej, uwieńczonej wymianą ślubnych obrączek jest punktem kulminacyjnym każdej ceremonii ślubnej. To właśnie ten moment w którym młodzi połączeni zostają węzłem małżeńskim, co czyni go równie ekscytującym co stresującym. Przy tak dużym napięciu nietrudno o wpadkę przy nawet najprostszym zadaniu, dlatego do klejnotu koronnego waszego ślubu warto przygotować się już wcześniej. Najłatwiejszym sposobem będzie poznanie treści przysięgi jeszcze na długo przed ceremonią. Warto wspomnieć również, że przysięga różni się w zależności od tego czy zdecydujecie się na ślub kościelny bądź cywilny. Jak dokładnie zatem brzmi jej treść?

Przysięga małżeńska w urzędzie stanu cywilnego
Jeśli para zdecydowała się na ceremonię w urzędzie stanu cywilnego, kluczowa jest przysięga małżeńska zwana też cywilną. Jej tekst powtarzany jest za urzędnikiem, w pierwszej kolejności przez pana młodego:

Pan młody:
„Świadomy praw i obowiązków wynikających z założenia rodziny, uroczyście oświadczam, że wstępuję w związek małżeński z (imię wybranki) i przyrzekam, że uczynię wszystko, aby nasze małżeństwo było zgodne, szczęśliwe i trwałe.”

Panna młoda:
„Świadoma praw i obowiązków wynikających z założenia rodziny, uroczyście oświadczam, że wstępuję w związek małżeński z (imię wybranka np) i przyrzekam, że uczynię wszystko, aby nasze małżeństwo było zgodne, szczęśliwe i trwałe.”

W następnej kolejności urzędnik wypowiada słowa „Wobec zgodnego oświadczenia obu stron, złożonego w obecności świadków, oświadczam, że związek małżeński Pani np. Anny i Pana np. Krzysztofa został zawarty zgodnie z przepisami. Jako symbol łączącego Państwa związku wymieńcie proszę obrączki.”

Przysięga małżeńska w kościele
Ślub kościelny jest tradycyjną formą zawierania związku małżeńskiego. Może, acz nie musi być częścią mszy świętej. Para młoda wyraża chęć zawarcia małżeństwa w czasie liturgii, odpowiadając „chcemy” na pytania księdza:
“Czy chcecie dobrowolnie i bez żadnego przymusu zawrzeć związek małżeński?”, “Czy chcecie wytrwać w tym związku w zdrowiu i chorobie, w dobrej i złej doli, aż do końca życia?”, “Czy chcecie z miłością przyjąć i po katolicku wychować potomstwo, którym Bóg was obdarzy?”

W następnej kolejności odmawiana jest modlitwa do Ducha świętego, po czym następuje wyczekiwana przysięga małżeńska. Na znak księdza młodzi podają sobie nawzajem prawe dłonie, powtarzając za kapłanem słowa przysięgi, zaczynając od narzeczonego.

Narzeczony: „Ja (imię narzeczonego) biorę Ciebie (imię wybranki) za żonę i ślubuję Ci: miłość, wierność i uczciwość małżeńską oraz, że Cię nie opuszczę aż do śmierci. Tak mi dopomóż, Panie Boże Wszechmogący, w Trójcy jedyny i wszyscy święci.”

Narzeczona: „Ja (imię narzeczonej) biorę Ciebie (imię wybranka) za męża i ślubuję Ci: miłość, wierność i uczciwość małżeńską oraz, że Cię nie opuszczę aż do śmierci. Tak mi dopomóż, Panie Boże Wszechmogący, w Trójcy jedyny i wszyscy święci.”

W dalszej części ksiądz wypowiada słowa potwierdzające złożoną przysięgę małżeńską: „Co Bóg złączył, człowiek niech nie rozdziela” (Mt 19, 6). Małżeństwo przez was zawarte, ja powagą Kościoła katolickiego potwierdzam i błogosławię w imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego.”

Po przysiędze małżeńskiej najgorsze jest już za młodą parą. Został jedynie symbol trwałości ich uczucia – obrączki ślubne. Kiedy ksiądz wypowie słowa „Niech Bóg pobłogosławi te obrączki, które macie sobie wzajemnie nałożyć jako znak miłości i wierności” pierścienie zostają poświęcone. Następnie, po słowach „Na znak zawartego małżeństwa nałóżcie sobie obrączki” wymieniacie się nimi, ponownie powtarzając za duchownym:

Mąż: „(Imię wybranki) przyjmij tę obrączkę, jako znak mojej miłości i wierności. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego”.

Żona: „(Imię wybranka) przyjmij tę obrączkę, jako znak mojej miłości i wierności. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego”.

Pary decydujące się na ślub kościelny nie muszą już się do urzędu cywilnego. W trakcie lub po mszy otrzymują i wypełniają oni dokumenty, które w przeciągu pięciu dni od zawarcia małżeństwa zostają wysłane do urzędu stanu cywilnego przez parafię, gdzie sporządzony zostaje akt ślubu.

Przysięga małżeńska po angielsku
W przypadku gdy jeden z partnerów nie posługuje się językiem polskim, przysięga zarówno w urzędzie jak i kościele może zostać wypowiedziana w innym języku, między innymi po angielsku, podczas gdy reszta ceremonii znacząco się nie zmienia. Jak więc brzmi przysięga po angielsku?

Duchowny: „Do you take (name) as your lawful wife/husband, to have and to hold, from this day forward, for better or for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, to love and cherish until death do you part?”

Na te słowa młodzi odpowiadają następnie „I do”, po czym dodają: „I take this ring as a sign of my love and faithfulness in the name of the father, the son and the holy spirit.”

W czasie ceremonii można skorzystać także z pomocy tłumacza, który wiernie przełoży słowa duchownego bądź narzeczonych na dowolny inny język.

Każda para młoda składa przysięgę w trakcie ceremonii ślubnej, jest ona jej niesamowicie ważnym i nieuniknionym elementem. Prawdą jest, że jest ona niesamowicie stresującym momentem, w którym nietrudno o pomyłkę. Zalecanym jest dlatego przećwiczenie przysięgi małżeńskiej wraz z partnerem aby przygotować się do tych ważnych słów już wcześniej. Dzięki temu nie będziecie się martwić ze stres zakłóci waszą piękną ceremonię.